Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Marc 7,16Mark.7.16

Si quelqu'un a des oreilles pour entendre, qu'il entende.

Louis Segond 1910

Grec original

Si quelqu'un a des oreilles pour entendre, qu'il entende.

Traductions

Louis Segond 1910

Si quelqu'un a des oreilles pour entendre, qu'il entende.

KJV

‹If any man have ears to hear, let him hear.›

Lecture patristique

2
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 184 (Migne)

    dem tuam. Unde dicitur; Populus hic labiis me honorat, cor autem eorum longe est a me (Matth. XV, 8; Marc. VII, 16, et Isai. XXIX, 13) . Sicut enim ait Apostolus, Psallam spiritu, psallam et mente (I Cor. XIV, 15) . Cantabo ore, et corde. Bonum est ergo semper orare Deum mente. B…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 207 (Migne)

    m. Lacrymae laverunt apostasiam Petri. Et si velis per Novi et Veteris Testamenti [Note: [Col. 1081] Marc. 7, 16; Luc. 8, etc.] exempla discurrere, fructum et efficaciam earum non poterit humana ratio aestimare. Deducant igitur confitentes quasi torrentem lacrymas, tum angustiae,…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Marc 7,16 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie