Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Matthieu 18,35Matt.18.35

C'est ainsi que mon Père céleste vous traitera, si chacun de vous ne pardonne à son frère de tout son coeur.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

C'est ainsi que mon Père céleste vous traitera, si chacun de vous ne pardonne à son frère de tout son coeur.

KJV

‹So likewise shall my heavenly Father do also unto you, if ye from your hearts forgive not every one his brother their trespasses.›

Lecture patristique

3
  • CYRIL ALEXANDRIEN

    Commentarii in Matthaeum

    ον> των συνοντων αριθμον, αλλα την της ευσεβειας και φιλοθεΐας δυναμιν ενεργον γενησεσθαι φησιν. 216 Mt 18, 24–35 216 Ἀφιεντος ημιν του παντων θεου τα χαλεπα των πλημμεληματων, δια των πολλων δηλουται ταλαντων, ει μη τοις συνδουλοις ανιεμεν αυτοι τα ρʹ δηναρια, τουτ' εστιν τα ολι…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 89 (Migne)

    eodem Domino in Evangelio: Si remiseritis hominibus peccata eorum, remittentur vobis peccata vestra (Matth. XVIII, 35) . Respond. Volo. Et postea require eum diligenter, si sunt secum opera mala, quae separant hominem (ut ait Apostolus) a regno Dei. Haec sunt mala cogitatio,…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 106 (Migne)

    Quod si non remiseritis fratribus vestris ex corde, nec vobis remittet Pater vester peccata vestra (Matth. XVIII, 35) . Et sicut in oratione nos dicere docuit: [Col. 0131A] Dimitte nobis debita nostra (Matth. VI, 12) . Quinta peccatorum remissio est cum converterit quis peccator…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Matthieu 18,35 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie