Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Matthieu 18,7Matt.18.7

Malheur au monde à cause des scandales! Car il est nécessaire qu'il arrive des scandales; mais malheur à l'homme par qui le scandale arrive!

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Malheur au monde à cause des scandales! Car il est nécessaire qu'il arrive des scandales; mais malheur à l'homme par qui le scandale arrive!

KJV

‹Woe unto the world because of offences! for it must needs be that offences come; but woe to that man by whom the offence cometh!›

Lecture patristique

3
  • Eusebius of Caesarea

    Historia Ecclesiastica

    νοι ἀνηλεῶς ἐκτείνοντο. [Nic. H. E. VII, 22-23] τοσούτοις παλαίων κακοῖς συναίσθησιν τῶν κατὰ τῶν 11 Matth. 18, 7. 17 Euseb. Vita Constant. 1, 57. θεοσεβῶν αὐτῷ τετολμημένων ἴσχει. συναγαγὼν δ’ οὖν εἰς ἑαυτὸν τὴν διάνοιαν πρῶτα μὲν ἀνθωμολογεῖτο τῷ τῶν ὅλων θεῷ, εἶτα τοὺς ἀμφ’ αὐ…
  • Epiphanius

    Panarion (Adversus Haereses)

    10 vgl. Deut. 28, 66 — 13 vgl. Hos. 13, 14 (I Kor. 15, 55) — 14 vgl. Jes. 45, 2 — 21 Joh. 14, 6 — 27 Matth. 18, 7 — 28 Matth. 7, 23 V M 2 ἀναβαίνωμεν M Ι ιλμ V 5 λέγει Πέτρος V 7 λέγει 1] λέγων V 8 ἐν < M 11 οὐχ, χ auf Rasur V 12 θάνατος, ς auf Rasur Y 5 τε < 17 θεήλατε, η u. a a…
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    pturarum exempla in quibus nominator mundus. 18 Joh.1, 10—22 Deut. 4, 19 — 26ff Vgl. Hieron. hom. in Matth. 18, 7ff (Anecdota Maredsolana III, 2, 373, 13ff): mundum istum terrenum locum dicit, τὸν περισςὸν (l. περίγειον) τόπον λέγει: neque vero de caelo et terra intellegere debem…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Matthieu 18,7 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie