Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Matthieu 19,8Matt.19.8

Il leur répondit: C'est à cause de la dureté de votre coeur que Moïse vous a permis de répudier vos femmes; au commencement, il n'en était pas ainsi.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Il leur répondit: C'est à cause de la dureté de votre coeur que Moïse vous a permis de répudier vos femmes; au commencement, il n'en était pas ainsi.

KJV

He saith unto them, ‹Moses because of the hardness of your hearts suffered you to put away your wives: but from the beginning it was not so.›

Lecture patristique

3
  • Epiphanius

    Panarion (Adversus Haereses)

    ομοθετεῖ ὁ Μωσῆς· ἐναντίον γάρ ἐστι τῷ μὴ * διαζευγνύναι. ἐὰν 4 vgl. Matth. 11, 27 (Job. 1, 18) — 21 Matth. 19, 8. 6 V M 2 ἑκάτεροι Harnack] ἑκάτερος VM o γε Dind.] τε V M | <γνώσεως> Corn. Pet.; zu ἀμφοτέρων τούτων ist ändlich δεῶν zu änzen | ἐκνηφῆναι, vn durchgestrichen Vcorr…
  • Epiphanius

    Panarion (Adversus Haereses)

    καταγγείλαντος τὴν νομοθεσίαν. καὶ αὑται μὲν ἤδη αἱ δύο σου λέξεις διέπεσον, καὶ 3 Mark. 7, 11 — 11 Matth. 19, 8 — 14 Matth. 19, 6 — 15 Matth. 19, 5 — 20 Gen. 2, 18 — 22 Gen. 2, 23 — 24 Gen. 2, 24 V Μ S (Ss) Ausgg. 7 * <νομοθετηθέντα> * 15 * etwa <συνιστάνων> 16 αὐτοῦ2 < M 18 ὅ ο…
  • Thomas Aquinas

    On Nature and Grace

    e the reasons why Moses permitted the dismissal of wives, namely, for the hardness of their hearts ( Matt. 19:8 ); analogy when the truth of one passage of Scripture is shown to be compatible with that of another. Of the four, allegory itself stands for the three spiritual interp…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Matthieu 19,8 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie