Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Matthieu 20,20Matt.20.20

Alors la mère des fils de Zébédée s'approcha de Jésus avec ses fils, et se prosterna, pour lui faire une demande.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Alors la mère des fils de Zébédée s'approcha de Jésus avec ses fils, et se prosterna, pour lui faire une demande.

KJV

Then came to him the mother of Zebedee's children with her sons, worshipping [him], and desiring a certain thing of him.

Lecture patristique

3
  • Epiphanius

    Panarion (Adversus Haereses)

    κέναι, καὶ εἶναι ταύτην τὴν ὑπ᾿ αὐτῶν ποικίλως καὶ ἀσυμφώνως παραδιδομένην. 17 vgl. Luk. 12, 50 — 21 Matth. 20, 20 V M lat. 1f † τῶν ἀκρατήτων καὶ ἀοράτων Μητέρα] incomprehensibilium et invisibilium mater lat.; altes Verderbnis, lies <ἐκ> τῆς ἀκρατήτου καὶ ἀοράτου Μητρὸς 2 vor οὐ…
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    vester servus. 1ffZumText vgl. Hautsch TU 34, 2 a, 69 f; doch vgl. lat. - 14 Vgl. Marc. 10, 45 - 19 Matth. 20, 17 - 22 Matth. 21, 3 - 25 Marc. 10, 32 - 26 Marc. 11, 3 - 33 Luc. 22, 24 5. <τὰ> ρ 27 αὐτὸν <M 21 κοὶ] Hu quoniam duo fratres super ceteros apostolos sibi gloriam percip…
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    ponit, ciuomodo quis apud deum potest obtinere primatum. 2 Luc. 22, 25f – 15ff Vgl. Marc. 10, 35ff; Matth. 20, 20ff 1 <ἄν εἴ> Koe, vgl. N T cod. D 7 ἶνα Μ 31 lesus] dns y principes gentium non contenti regere tantum suos subiectos violenter eis dominari nituntur. inter vos autem…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Matthieu 20,20 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie