Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Luc 18,34Luke.18.34

Mais ils ne comprirent rien à cela; c'était pour eux un langage caché, des paroles dont ils ne saisissaient pas le sens.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Mais ils ne comprirent rien à cela; c'était pour eux un langage caché, des paroles dont ils ne saisissaient pas le sens.

KJV

And they understood none of these things: and this saying was hid from them, neither knew they the things which were spoken.

Lecture patristique

3
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    suum magistrum in Hierusalem promptissime ascendebat. et cum ali- 2 Marc 10, 34 — 5 Luc. 18, 31 — 6 Luc. 18, 34 - 11 I. Kor. 11, 1 — 24ff Act. 21, 11 13 Χριστὸν 〈διὰ τούτων〉 Koe, vgl. lat. 14 〈προθύμως〉 Kl vgl. Ζ. 33 u. lat. 23 lat. las παροπλήσιόν τι Koe 25 δείσας Μ 27 ἐστιν <H…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 183 (Migne)

    quod non revelaret servis suis prophetis (Amos III, 7) . Erat tamen verbum hoc absconditum a multis (Luc. XVIII, 34) . Fuit namque in tempore illo rara fides in terris, et tenuis admodum spes in pluribus quoque illorum qui exspectabant redemptionem Israel. Qui vero praesciebant,…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)

    state. Tradendum se Jerosolymis, passurumque, Dominus praedicit (Matth. XX, 18-34; Marc. X, 32-52; Luc. XVIII, 31-43) ; et juxta Jericho mendicantem secus viam audivit, stans adduci eum ad se fecit, et poscenti lumen pie restituit. Perambulans Jericho, Zachaeum principem public…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Luc 18,34 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie