Traductions
Louis Segond 1910
Il répondit: Je ne veux pas. Ensuite, il se repentit, et il alla.
KJV
‹He answered and said, I will not: but afterward he repented, and went.›
Il répondit: Je ne veux pas. Ensuite, il se repentit, et il alla.
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
Il répondit: Je ne veux pas. Ensuite, il se repentit, et il alla.
KJV
‹He answered and said, I will not: but afterward he repented, and went.›
Various
Patrologia Latina Vol. 146 (Migne)
imus. Dicit illis Jesus: Amen dico vobis, quia publicani et meretrices praecedunt vos in regnum Dei (Matth. XXI, 28-31) . Hac igitur parabola admonentur non solum Judaei, qui promittentes Deo legis praecepta servare non impleverunt, gentes autem, quae non promiserunt, conversi ad…
Various
Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)
Unus enim patri non verbo, sed actu obedivit; alter vero non ore, sed opere spernens, contradixit (Matth. XXI, 23-32; Marc. XI, 27-33; Luc. XX, 1-8) . Aliam quoque de agricola Dominus adjecit, qui [Col. 0049C] vineam plantavit, et peregre profectus colonis eam locavit. Qui se…
Pour une étude immersive de Matthieu 21,29 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →