Traductions
Louis Segond 1910
Il leur demanda: De qui sont cette effigie et cette inscription?
KJV
And he saith unto them, ‹Whose› [is] ‹this image and superscription?›
Il leur demanda: De qui sont cette effigie et cette inscription?
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
Il leur demanda: De qui sont cette effigie et cette inscription?
KJV
And he saith unto them, ‹Whose› [is] ‹this image and superscription?›
Rufinus Aquileiensis
Commentarius In Symbolum Apostolorum
it : In resurrectione autem mortuorum neque nubent, neque nubentur : sed erunt sicut Angeli 106 Dei (Matth. 22. 20.). Resurrectionis autem [Al. ergo) virtus, angelicum hominibus confert statum, ut qui de terra resur- f Iidem non videar posse, et mox ostendimus pro ostendi. Paulo…
Origen
Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)
visibilis dei«. Ista diximus secundum unum modum, quoniam duplicem sensum habet hic sermo. 2–27 Vgl. Matth. 22, 19–21 Parr. – 11ff Vgl. Orig. hom. XIII, 2 in Ez. (VIII, 445, 19ff): quia non habebat eam »imaginem«, quam petebatur, . . . docet, ubi valeat reppreiri »imago«, quae qu…
Origen
Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)
imi et quidam primorum novissimi; nam et »multi vocati sunt, pauci autem inveniuntur electi. 17 Vgl. Matth. 22, 14 - 22f Vgl. I. Kor. 12, 8 3 〈παραμυθίον σωτηρίας〉 Koe, vgl. lat. 4 αὐιῶν Hu, αὐτοῦ MH 11 ἔξεστι〈ν αὐτῷ〉 Κl, vgl. lat. 12 αὐτοῦ H 16/17 κληθέντων] im lat. vor πρῶτοι,…
Pour une étude immersive de Matthieu 22,20 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →