Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Matthieu 24,10Matt.24.10

Alors aussi plusieurs succomberont, et ils se trahiront, se haïront les uns les autres.

Louis Segond 1910

Grec original

καὶ τότε σκανδαλισθήσονται πολλοὶ καὶ ἀλλήλους παραδώσουσιν καὶ μισήσουσιν ἀλλήλους

Traductions

Louis Segond 1910

Alors aussi plusieurs succomberont, et ils se trahiront, se haïront les uns les autres.

KJV

‹And then shall many be offended, and shall betray one another, and shall hate one another.›

Lecture patristique

3
  • Anonymous

    Didache XII Apostolorum

    ας αὐτοῦ, καὶ ποιήσει ἀθέμιτα, ἅ οὐδέποτε γέγονεν ἐξ αἰῶνος. τότε ἥξει ἡ κτίσις τῶν ἀνθρώπων εἰς τὴν Mt. 24, 10 πύρωσιν τῆς δοκιμασίας, καὶ σκανδαλισθήσονται πολλοὶ καὶ ἀπολοῦνται, οἱ δὲ ὑπομείναντες ἐν τῇ Mt. 10, 22; 24, 13 πίστει αὐτῶν σωθήσονται ὑπ̓ αὐτοῦ τοῦ καταθέματος. Mt.…
  • Eusebius of Caesarea

    De Theophania (Fragmenta)

    t zum Zeugnis für alle Völker, und dann wird das Ende kommen“, wenn auch 11—18 = Matth 246—9 19—25 = Matth 24 10—14 Hungersnöte und Seuchen und Erdbeben an jedem Ort eintreten und ein Volk sich wider das andere und ein Reich wider das andere andere erheben und schwere Verfolgunge…
  • Theodorus_PG 86a

    Fragmenta in Matthaeum

    εθλιβησαν οι αποστολοι υπο Ἰουδαιων και εθνων επιβουλευομενοι, οι και εσκανδαλιζοντο κατ' αυτων. 119 Mt 24, 10 Ὅτι την πλατειαν και ευρυχωρον οδον οδευοντες, πολλοι οντες και των δοκουντων πιστευειν, σκανδαλισθησονται. 120 Mt 24, 11 Ψευδοπροφητας λεγει τους αιρετικους τους πλανησ…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Matthieu 24,10 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie