Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Matthieu 24,9Matt.24.9

Alors on vous livrera aux tourments, et l'on vous fera mourir; et vous serez haïs de toutes les nations, à cause de mon nom.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Alors on vous livrera aux tourments, et l'on vous fera mourir; et vous serez haïs de toutes les nations, à cause de mon nom.

KJV

‹Then shall they deliver you up to be afflicted, and shall kill you: and ye shall be hated of all nations for my name's sake.›

Lecture patristique

3
  • Theodorus_PG 86a

    Fragmenta in Matthaeum

    t 24, 1 Ἐξελθων του ιερου ο κυριος διδασκει μη προσεχειν τοις επιγειοις, καν θεωι ανακειμενα ηι. 118 Mt 24, 9 Πολλα εθλιβησαν οι αποστολοι υπο Ἰουδαιων και εθνων επιβουλευομενοι, οι και εσκανδαλιζοντο κατ' αυτων. 119 Mt 24, 10 Ὅτι την πλατειαν και ευρυχωρον οδον οδευοντες, πολλοι…
  • John of Ephesus

    Ecclesiastical History

    disorder, and the breakdown of social conventions, in accordance with Jesus’s prediction recorded in Matthew 24:4–51 Meier 2025; Shoemaker 2018; Amirav, Grypeou, and Stroumsa 2017. In line with this expectation,John of Ephesus evokes eschatological imagery by identifying the divi…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 134 (Migne)

    uiem vobis in futuro, et in mundo tribulationem promisit. In mundo, inquit, tribulationem habebitis (Matth. XXIV, 9) ; et: Qui non acceperit crucem suam, et secutus me fuerit, non est me dignus (Matth. X, 38; Marc. VIII, 34; Luc. IX, 23) ; et iterum: Ante principes, et praesides…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Matthieu 24,9 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie