Traductions
Louis Segond 1910
Heureux ce serviteur, que son maître, à son arrivée, trouvera faisant ainsi!
KJV
‹Blessed› [is] ‹that servant, whom his lord when he cometh shall find so doing.›
Heureux ce serviteur, que son maître, à son arrivée, trouvera faisant ainsi!
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
Heureux ce serviteur, que son maître, à son arrivée, trouvera faisant ainsi!
KJV
‹Blessed› [is] ‹that servant, whom his lord when he cometh shall find so doing.›
Oracula Sibyllina
Oracula
s nicht ertragen können, in Schlaf versenkt: „sie werden schlafen wie ein Schlummernder”. — 179 vgl. Matth. 24. 46. Luk. 12, 37. — 181 ἀκοιμήτοις βλεφάροισιν vgl. Nonnos: Par. XVII 54. — 181. 182 Luk. 12, 46. Matth. 24, 42. 165 ή δὲ σνναίρεσις Alex, μηδὲ συναίρεβις Ψ μή δὲ συναίρ…
Origen
Commentariorum Series In Evangelium Matthaei (Mt. 22.34-27.63)
— 20 ff Vgl. Marc. 13, 35 — 24 Vgl. öm. 2, 13 — 25 Vgl. Matth. 24, 13 — 26 Vgl. Psal. 131, —28 Vgl. Matth. 24. 46 1 lucema sic p 7 ei y* et L 9 et2 #003C; L | ei] et ρ 11 habens Benz Kl habet x 12/13 adpropiavit G 13 <non> Elt appropinquavit R 15 autem] enim B 16 isti Kl iste x 1…
John of Ephesus
Ecclesiastical History
disorder, and the breakdown of social conventions, in accordance with Jesus’s prediction recorded in Matthew 24:4–51 Meier 2025; Shoemaker 2018; Amirav, Grypeou, and Stroumsa 2017. In line with this expectation,John of Ephesus evokes eschatological imagery by identifying the divi…
Pour une étude immersive de Matthieu 24,46 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →