Traductions
Louis Segond 1910
Heureux ceux qui procurent la paix, car ils seront appelés fils de Dieu!
KJV
‹Blessed› [are] ‹the peacemakers: for they shall be called the children of God.›
Heureux ceux qui procurent la paix, car ils seront appelés fils de Dieu!
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
Heureux ceux qui procurent la paix, car ils seront appelés fils de Dieu!
KJV
‹Blessed› [are] ‹the peacemakers: for they shall be called the children of God.›
Origen
Homiliae In Lucam
mpusque veniet, quando lapis super lapidem 2 – 4 Luk. 19, 41–45 12 f. Matth. 5, 5 13 f. Matth. 11 14 Matth. 5, 9 15 f. Ephes. 2, 14 16 f. Matth. 5, 10 20 Matth. 5, 4 Hom. 38 fehlt in C 1 Incipit XXXVIII. de eo . . . A 2 scriptum] dictum A autem autem < appropinquaret A approp. +…
Origen
In Jeremiam (Homiliae 12-20)
22/ 23 Vgl. Gal. 4, 28. — 23 Vgl. Onom. sacra I, 170, 85: Ἰσαάκ λέλως, u. ö. — 23f. Luk. 6, 21. — 25 Matth. 5, 9. — Mtth. 5, 8. — Matth. 5, 4. — 26 Matth. 5, 3. — 31 Luk. 6, 25. 1 δοκῶμεν] δοκοῦμεν S | αἱρεῖν Gh ερᾷν Co ἐρεῖν S | 2 ömologo[ymen VCo ὡμολογοῦμεν S | 10 ἐμυκτήριζον]…
Origen
Commentariorum Series In Evangelium Matthaei (Mt. 22.34-27.63)
Matth. 26, 57 — 18 Jes. 6, 10 — 23 Vgl. Joh. 18, 10 — 26 ff Vgl. Harnack TU. 42, 4, 117 f — 26 Vgl. Matth. 5. 9 — 28 Eph. 6, 17 6 et] ei L | ücke KI (es fehlt der Anfang von Joh. 18, 10) | dexteram B 13 ücke KI l. <militantis>; vgl. S. 225 11 20 sanem B L sanam G 21 iesus ei L 22…
Pour une étude immersive de Matthieu 5,9 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →