Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Matthieu 5,7Matt.5.7

Heureux les miséricordieux, car ils obtiendront miséricorde!

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Heureux les miséricordieux, car ils obtiendront miséricorde!

KJV

‹Blessed› [are] ‹the merciful: for they shall obtain mercy.›

Lecture patristique

3
  • Clemens Romanus (Clement of Rome)

    Epistula I ad Corinthios

    ην: μάλιστα μεμνημένοι τῶν λόγων τοῦ κυρίου Ἰησοῦ, οὓς ἐλάλησεν διδάσκων ἐπιείκειαν καὶ μακροθυμίαν. Matt. 5, 7; 6, 14. 15; 7, 1. 2. 12; Luke 6, 31. 36-38 οὕτως γὰρ εἶπεν: Ἐλεᾶτε, ἵνα ἐλεηθῆτε: ἀφίετε, ἵνα ἀφεθῇ ὑμῖν: ὡς ποιεῖτε, οὕτω ποιηθήσεται ὑμῖν: ὡς δίδοτε, οὕτως δοθήσεται…
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    etati, qui crediderunt in Christo et susceperunt super se, postea missi a Clmsto reversi sunt 12. 18 Matth. 5, 3 - 15. 20 Matth. 5, 5 – – 29 Vgh Matth. 5, 4 – 10 1 τὸ — > Kl, vgl. lat. 9 ff i. m. βίαια ταῦτα H 22 γὰρ] δὲ Koe, vgl. lat. 8 <um <um tacite> Kl nach Diehl, vgl. gr. 10…
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    runt super se, postea missi a Clmsto reversi sunt 12. 18 Matth. 5, 3 - 15. 20 Matth. 5, 5 – – 29 Vgh Matth. 5, 4 – 10 1 τὸ — > Kl, vgl. lat. 9 ff i. m. βίαια ταῦτα H 22 γὰρ] δὲ Koe, vgl. lat. 8 <um <um tacite> Kl nach Diehl, vgl. gr. 10 credens] lat. las πιστεύσας ? 22 <et> Kl, v…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Matthieu 5,7 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie