Traductions
Louis Segond 1910
Voici donc comment vous devez prier: Notre Père qui es aux cieux! Que ton nom soit sanctifié;
KJV
‹After this manner therefore pray ye: Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name.›
Voici donc comment vous devez prier: Notre Père qui es aux cieux! Que ton nom soit sanctifié;
Louis Segond 1910
Grec original
Οὕτως οὖν προσεύχεσθε ὑμεῖς Πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου
Louis Segond 1910
Voici donc comment vous devez prier: Notre Père qui es aux cieux! Que ton nom soit sanctifié;
KJV
‹After this manner therefore pray ye: Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name.›
Pour une étude immersive de Matthieu 6,9 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →