Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Matthieu 6,7Matt.6.7

En priant, ne multipliez pas de vaines paroles, comme les païens, qui s'imaginent qu'à force de paroles ils seront exaucés.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

En priant, ne multipliez pas de vaines paroles, comme les païens, qui s'imaginent qu'à force de paroles ils seront exaucés.

KJV

‹But when ye pray, use not vain repetitions, as the heathen› [do]: ‹for they think that they shall be heard for their much speaking.›

Lecture patristique

3
  • John Philoponus

    In Aristotelis Physicorum Libros Commentaria

    ἀλλήλων Aristoteles εἴτε μή LK Aristot.: εἴτε καὶ μὴ Mt 4. 5 γάρ εἰσιν· ὑπάρχει K 5 ἡ οὐσία τῷ ποσῷ Mt 6. 7 τῆς οὐσίας λέγεται Arist. cod. E 7. 8 τὸ—εἵρηκεν om. K 7 τοῦ] τῷ t 9 Ὁ om. t cum Aristotele (piaeter cod. I) 9. 10 τὸ ὅν—ποσῷ om. Κ 9 φησιν εῖναι (cf. o5v40) L: εἶναί φησιν…
  • John Philoponus

    In Aristotelis Physicorum Libros Commentaria

    , ὅταν λέγωμεν ἐξ ὄντος γίνεσθαι, ἐκ 1 ἐπεὶ δὲ L 4 δῆλονK ἡ K τί μὴ ὄν Κ: τὸ μὴ ὄν τὶ (post τοῦ) om. Mt 6. 7 ἐκ τῆς ὕλης καὶ τοῦ ὑποκειμένου L 7 ὕλης λέγεται. ἀλληεἰ καὶ μὴ (om. ἐκ) καθ’ Κ 8. 9 καὶ καθ’ αὐτὸ ὡς—τοῦτο γίνεται om. Κ 8 οὐ addidi τὸ τὸ L: τὸ Mt 10 fort. ὥσπερ γὰρ ὁ a…
  • John Philoponus

    In Aristotelis Physicorum Libros Commentaria

    f. p. 449,1 φησί om. L 5 δ’ ἂν libii οὐ τούτων φησίν K φησιν scil. Anaxagoras 6 αὑτῶ L ἡ L: ἢ K: om. Mt 6. 7 μένει ἄν Mt 7 ἐν αὐτῷ scripsi: ἐναυτῶ K: μὴ ἐν αὐτῶ L: ἐνεαὐτῶ M: ἐν ἑαυτῷ t δὲ ψεῦδος L: δεύδος (ψ superscr. M2) M: ψεῦδος (K)t 8 μετεόρῳ M et 9 ὁ om. L ἀφορισμένος M et…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Matthieu 6,7 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie