Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Nombres 11,29Num.11.29

Moïse lui répondit: Es-tu jaloux pour moi? Puisse tout le peuple de l'Eternel être composé de prophètes; et veuille l'Eternel mettre son esprit sur eux!

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Moïse lui répondit: Es-tu jaloux pour moi? Puisse tout le peuple de l'Eternel être composé de prophètes; et veuille l'Eternel mettre son esprit sur eux!

KJV

And Moses said unto him, Enviest thou for my sake? would God that all the LORD'S people were prophets, [and] that the LORD would put his spirit upon them!

Lecture patristique

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 133 (Migne)

    s pro me? quis tribuat ut omnis populus prophetet, et det eis Dominus Spiritum [Col. 0372B] suum?» (Num. XI, 29.) Sequitur: VERS. 40. Pro frumento oritur mihi tribulus. ---Ac si aperte dicat: Si injustum quid erga subditos gessi; si exegi debita, et ipse quod debui non impendi…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 182 (Migne)

    erneretur impletum, quod Moyses optabat, cum diceret: Quis dabit ut omnes [Col. 1039C] prophetent? (Num. XI, 29.) Quaeso, quid simile attulit Evangelium? Frustra gloriatur Paulus de primitiis spiritus, quas se putat cum suis coapostolis accepisse; cum nil tale in diebus suis pot…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 192 (Migne)

    mox respondit, dicens: Quis tribuat ut omnis populus prophetet, et det eis Dominus Spiritum suum (Num. XI, 29) . Ipse etiam Moyses pontifex et sacerdos Domini, super Josue ministrum suum manus imposuit, eique Spiritum sanctum dedit. In Deuteronomio legis: Josue vero filius Nun,…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Nombres 11,29 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie