Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Nombres 18,7Num.18.7

Toi, et tes fils avec toi, vous observerez les fonctions de votre sacerdoce pour tout ce qui concerne l'autel et pour ce qui est en dedans du voile: c'est le service que vous ferez. Je vous accorde en pur don l'exercice du sacerdoce. L'étranger qui approchera sera mis à mort.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Toi, et tes fils avec toi, vous observerez les fonctions de votre sacerdoce pour tout ce qui concerne l'autel et pour ce qui est en dedans du voile: c'est le service que vous ferez. Je vous accorde en pur don l'exercice du sacerdoce. L'étranger qui approchera sera mis à mort.

KJV

Therefore thou and thy sons with thee shall keep your priest's office for every thing of the altar, and within the vail; and ye shall serve: I have given your priest's office [unto you] as a service of gift: and the stranger that cometh nigh shall be put to death.

Lecture patristique

1
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 133 (Migne)

    en quasi interdictum Dei ad sanctuarium accedunt: Quicunque, inquit, externus accesserit, morietur (Num. XVIII, 7) . Ubi autem aut haec, aut alia hujusmodi geruntur et caventur, supernus arbiter considerat, tacens: qui juxta beatum Job, innocentem et impium consumit; innocentem…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Nombres 18,7 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie