Traductions
Louis Segond 1910
Je vous le dis à vous, païens: en tant que je suis apôtre des païens, je glorifie mon ministère,
KJV
For I speak to you Gentiles, inasmuch as I am the apostle of the Gentiles, I magnify mine office:
Je vous le dis à vous, païens: en tant que je suis apôtre des païens, je glorifie mon ministère,
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
Je vous le dis à vous, païens: en tant que je suis apôtre des païens, je glorifie mon ministère,
KJV
For I speak to you Gentiles, inasmuch as I am the apostle of the Gentiles, I magnify mine office:
Eusebius of Caesarea
Historia Ecclesiastica
τε τὴν πρὸς τὸν κύριον τιμὴν διά τε τὸ ἐκ περιουσίας καὶ τοῖς Ἑβραίοις ἐπιστὲλλειν, 1 Tim. 2,7;11 ; Rom. 11, 13 ἐθνῶν κήρυκα ὄντα καὶ ἀπόστολον.” Αὖθις δ’ ἐν τοῖς αὐτοῖς ὁ Κλήμης βιβλίοις περὶ τῆς τάξεως τῶν εὐαγγελίων παράδοσιν τῶν ἀνέκαθεν πρεσβυτέρων τέθειται, τοῦτον ἔχουσαν τ…
Various
Patrologia Latina Vol. 100 (Migne)
s sunt, nominatur. Dicit enim Apostolus: Quandiu sum Apostolus gentium, ministerium meum honorifico (Rom. XI, 13) . Sic debet unusquisque suam personam, vel suum propositum religiosis ornare moribus, ut laudem cum hominibus habeat, et vitam aeternam cum sanctis accipere mereatur.…
Various
Patrologia Latina Vol. 116 (Migne)
uos ex illis. Si enim amissio eorum, reconciliatio est mundi, quae assumptio nisi vita ex mortuis? (Rom. XI, 13, 14, 15.) » Postremo omnibus timendum, omnibus cavendum, fideliter inculcare debemus; ne sicut tempore passionis suae Dominus noster Jesus Christus, pacificaturus omni…
Pour une étude immersive de Romains 11,13 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →