Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Nombres 21,1Num.21.1

Le roi d'Arad, Cananéen, qui habitait le midi, apprit qu'Israël venait par le chemin d'Atharim. Il combattit Israël, et emmena des prisonniers.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Le roi d'Arad, Cananéen, qui habitait le midi, apprit qu'Israël venait par le chemin d'Atharim. Il combattit Israël, et emmena des prisonniers.

KJV

And [when] king Arad the Canaanite, which dwelt in the south, heard tell that Israel came by the way of the spies; then he fought against Israel, and took [some] of them prisoners.

Lecture patristique

2
  • Eusebius of Caesarea

    Onomasticon

    Εὐαῑοι« »ἐν Ἀσηρὼθ ἕως Γάζης«. Ἀσεμωνά (Num 33,29). σταθμὸς τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ ἐπὶ τῆς ερημου. Ἀηθαρίμ (Num 21,1). Ἀκ΄ Σὺ ὁδὸς τῶν κατασκόπων, ἔνθα »ὁ Χαναναῖος ὁ καθήμενος εἰς τὸν νότον« ἐπελθὼν τῷ Ἰσραὴλ ἐν τῇ ἐρήμῳ πολεμεῖται. Αἰὴ (Num 21,11) ἡ καὶ Ἀχεληαί. <Σ> ἐν τοῖς βουνοῖς. α…
  • Eusebius Caesariensis

    Onomasticon

    υαιοι» «εν Ἀσηρωθ εως Γαζης». Ἀσεμωνα ̣Num 33, 29̣. σταθμος των υιων Ἰσραηλ επι της ερημου. Ἀηθαριμ ̣Num 21, 1̣. Ἀκʹ Συʹ οδος των κατασκοπων, ενθα «ο Χαναναιος ο καθημενος εις τον νοτον» επελθων τωι Ἰσραηλ εν τηι ερημωι πολεμειται. Αιη ̣Num 21, 11̣ η και Ἀχελγαι. Σʹ εν τοις βουνο…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Nombres 21,1 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie