Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Nombres 21,23Num.21.23

Sihon n'accorda point à Israël le passage sur son territoire; il rassembla tout son peuple, et sortit à la rencontre d'Israël, dans le désert; il vint à Jahats, et combattit Israël.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Sihon n'accorda point à Israël le passage sur son territoire; il rassembla tout son peuple, et sortit à la rencontre d'Israël, dans le désert; il vint à Jahats, et combattit Israël.

KJV

And Sihon would not suffer Israel to pass through his border: but Sihon gathered all his people together, and went out against Israel into the wilderness: and he came to Jahaz, and fought against Israel.

Lecture patristique

3
  • Eusebius of Caesarea

    Onomasticon

    . . ἄχρι τῆς Ἀμορραίας γῆς. ἦς ὅριον λέγει τὸν Ἀρνωνὰν διορίζον αὐτῆς τὴν Μωαβῖτιν 21 Num 21, 26 22 Num 21,23 f. 31 u. ö. 1 f. Αἰλούς — ἐρήμου nach Η; gehört wohl mit unter d. Lemma Αἰλίμ 5 Εὐαῖοι ère ϊουδαῖοι V 7 Ἀσεμωνά Bert vgl. S. 14, 4 Ἀσεμωνᾶς V 9 Ἀηθαρίμ. Ἀκ΄ Σὺ ὁδὸς nach…
  • Eusebius of Caesarea

    Onomasticon

    εδίῳ Μωὰβ ἀπὸ κορυφῆς τοῦ λελαξευμένου, τὸ βλέπον κατὰ πρόσωπον τῆς ἐρήμου, παρὰ τὸν Ἀρνωνᾶν. Ἰεσσά (Num 21, 23). ἔνθα Σηὼν βασιλεὺς τῶν Ἀμορραίων πολεμεῖται. μέμνηται αὐτῆς καὶ Ἠσαίας ἐν ὁράσει τῇ «κατὰ τῆς Μωαβίτιδος« κεῖται καὶ ἐν τῷ Ἱερεμίᾳ. καὶ δείκνυται νῦν μεταξὺ Μηδαβῶν κ…
  • Eusebius Caesariensis

    Onomasticon

    ι Μωαβ απο κορυφης του λελαξευμενου, το ̣ βλεπον κατα προσωπον της ερημου», παρα τον Ἀρνωναν. Ἰεσσα ̣Num 21, 23̣. ενθα Σηων βασιλευς των Ἀμορραιων πολεμειται. μεμνηται αυτης και Ἡσαΐας εν ορασει τηι «κατα της Μωαβιτιδος». κειται και εν τωι Ἱερεμιαι. και δεικνυται νυν μεταξυ Μηδαβ…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Nombres 21,23 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie