Traductions
Louis Segond 1910
Il retourna vers lui; et voici, Balak se tenait près de son holocauste, lui et tous les chefs de Moab.
KJV
And he returned unto him, and, lo, he stood by his burnt sacrifice, he, and all the princes of Moab.
Il retourna vers lui; et voici, Balak se tenait près de son holocauste, lui et tous les chefs de Moab.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Il retourna vers lui; et voici, Balak se tenait près de son holocauste, lui et tous les chefs de Moab.
KJV
And he returned unto him, and, lo, he stood by his burnt sacrifice, he, and all the princes of Moab.
Origen
Commentarii In Evangelium Joannis
βίδ, καὶ μετ’ αὐτοὺς ὁ Σαούλ. γέγραπται γάρ· 8 Num. 23, 4 f. – 12 Num. 22, 35. – 14 Num. 23, 5. – 15 Num. 23, 6. – 17 Num. 23, 16. – 20 I Sam. 16. 14. – 12 Vgl. I Kön. 22, 20 ff. – 32 I Sam. 19, 14–24. 9 ἀνέβαλεν | 15 ὠβελίσαμεν] vgl. dazu Field I, 255. Syr. hexapl. fehlt zur Ste…
Pour une étude immersive de Nombres 23,6 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →