Traductions
Louis Segond 1910
Si le meurtrier sort du territoire de la ville de refuge où il s'est enfui,
KJV
But if the slayer shall at any time come without the border of the city of his refuge, whither he was fled;
Si le meurtrier sort du territoire de la ville de refuge où il s'est enfui,
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Si le meurtrier sort du territoire de la ville de refuge où il s'est enfui,
KJV
But if the slayer shall at any time come without the border of the city of his refuge, whither he was fled;
Philo Judaeus
De Specialibus Legibus (lib. i‑iv)
ποίμνια AH (v) ἄγεται F: ἄγονται RAH (v) 21 εἴς τε νομὴν F: εἴς γε νομὰς RA (v), εἴς γε νομ(??) Η 5 Num. 35,26. 27 7 Num. 35,25. 28 15 Lev. 1,14 19 Lev. 12. νομὴν ἐξιόντα καὶ ὁπότε δέοι πάλιν εἰς σηκοὺς ὑποστρέφοντα ἐν κόσμῳ. τῆς δ’ ἡμερότητος πολλὰ μὲν καὶ ἄλλα σημεῖα, σαφέστατα…
Pour une étude immersive de Nombres 35,26 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →