Traductions
Louis Segond 1910
Puisque j'appelle et que vous résistez, Puisque j'étends ma main et que personne n'y prend garde,
KJV
Because I have called, and ye refused; I have stretched out my hand, and no man regarded;
Puisque j'appelle et que vous résistez, Puisque j'étends ma main et que personne n'y prend garde,
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Puisque j'appelle et que vous résistez, Puisque j'étends ma main et que personne n'y prend garde,
KJV
Because I have called, and ye refused; I have stretched out my hand, and no man regarded;
Vigilius Tapsensis
De Trinitate Libri Duodecim
ti sunt increpationibus. Ecce proferam vobis meæ spirationis professionem, docebo vos meum sermonem (Prov. 1,20- 25). Et Isaias prædicans Spiritus sancti promissionem, sic ait; Dixit Dominus qui fecit cælum, et affixitillud, qu solidavit terram, et quæ in ea sunt: qui dat inspi…
Anonymus
Praedestinatus Sive Praedestinatorum Haeresis
, ego quoque in vestra perditione ridebo, et gratulabor 1 dum venerit super vos repentina calamitas (Proverb. 1,21-27),Hæc et his similia dicentes, diversis sunt in terfecti soppliciis. Unde et Dominus ad populum • Ms. Augiense, nulli servire. b Ms. idem, unam e duabus. r IUs. i…
Origen
Commentarii In Evangelium Joannis
χεσθαι τὸ ὲν ἕν ἐκείνων ἀπώλετο καὶ 8 Pred. Sal. 12, 12. — 10 Prov. 10, 19. — 14 Ι Kön. 4, 28f. — 20 Prov. 1, 24. — 21 Vgl. Act. 20, 7 ff. — 24 Prov. 10, 19. — 28 Vgl. Job. 1, 1. 3 δὴ δὲ Α, δὲ ἢ D | 7 λέγων Β Ι 10 οὐκ ἐκ πολυλογίας Β Ι ἐκφεύξεται Β (= Cod. Alex.) | ἁμαρτία Β (= C…
Pour une étude immersive de Proverbes 1,24 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →