Traductions
Louis Segond 1910
Parce qu'ils ont haï la science, Et qu'ils n'ont pas choisi la crainte de l'Eternel,
KJV
For that they hated knowledge, and did not choose the fear of the LORD:
Parce qu'ils ont haï la science, Et qu'ils n'ont pas choisi la crainte de l'Eternel,
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Parce qu'ils ont haï la science, Et qu'ils n'ont pas choisi la crainte de l'Eternel,
KJV
For that they hated knowledge, and did not choose the fear of the LORD:
Clemens Romanus (Clement of Rome)
Epistula I ad Corinthios
ικροὺς καὶ ἐλλογίμους εὑρεθῆναι, ἢ καθ̓ ὑπεροχὴν δοκοῦντας ἐκριφῆναι ἐκ τῆς ἐλπίδος αὐτοῦ. οὕτως γὰρ Prov. 1, 28-83 λέγει ἡ πανάρετος σοφία: Ἰδού, προήσομαι ὑμῖν ἐμῆς πνοῆς ῥῆσιν, διδάξω δὲ ὑμᾶς τὸν ἐμὸν λόγον. ἐπειδὴ ἐκάλουν καὶ οὐχ ὑπηκούσατε, καὶ ἐξέτεινον λόγους καὶ οὐ προσεί…
Various
Patrologia Latina Vol. 133 (Migne)
tribulatio et angustia. Tunc invocabunt me, et non exaudiam, eo quod exosam habuerint disciplinam (Prov. I, 25-29) . Sed, ut item scriptum est, sola vexatio intellectum dabit auditui, quia videlicet cuncta quae nunc in Scripturis audiunt, quae quasi non intelligant, contemnunt,…
Pour une étude immersive de Proverbes 1,29 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →