Traductions
Louis Segond 1910
Certes, le méchant ne restera pas impuni, Mais la postérité des justes sera sauvée.
KJV
[Though] hand [join] in hand, the wicked shall not be unpunished: but the seed of the righteous shall be delivered.
Certes, le méchant ne restera pas impuni, Mais la postérité des justes sera sauvée.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Certes, le méchant ne restera pas impuni, Mais la postérité des justes sera sauvée.
KJV
[Though] hand [join] in hand, the wicked shall not be unpunished: but the seed of the righteous shall be delivered.
Salonius
Mystical Exposition on the Proverbs of Solomon
with bad deeds. What does it mean when it says, "Hand in hand, the wicked will not go unpunished" (Proverbs 11:21)? How is the wicked person "hand in hand," and why will they not go unpunished? The one who joins hands in wrongdoing accomplishes nothing at all. Therefore, as lon…
Various
Patrologia Latina Vol. 102 (Migne)
. XX, 23) . Item ipse: Statera dolosa abominatio est apud Dominum, et pondus aequum voluntas ejus (Prov. XI, 21) . Vere enim grandis est pravitas, propter terrena commoda Domini deserere judicia. Dolus [Col. 0967A] enim occultus et diabolicum opas, pro terreno lucro justum et…
Various
Patrologia Latina Vol. 125 (Migne)
e voluntatis effectus impleverunt. De qualibus scriptum est, Manus in manu non erit innocens malus (Prov. XI, 21) : quia si malum quod vult ex deliberatione confessionis non explet in operatione, complet tamen illud in voluntatis deliberatione. Alius earum, quae delectatione qui…
Pour une étude immersive de Proverbes 11,21 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →