Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Les yeux de l'Eternel sont en tout lieu, Observant les méchants et les bons.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Les yeux de l'Eternel sont en tout lieu, Observant les méchants et les bons.

KJV

The eyes of the LORD [are] in every place, beholding the evil and the good.

Lecture patristique

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 130 (Migne)

    m abominabiles erunt Domino, vota justorum placabilia. Qui sequitur justitiam, dirigitur a Domino. (Prov. XV, 2-9) .» Item alibi: «Labia justi considerant placita, os impiorum perversa (Prov. X, 32) , simplicitas justorum diriget eos, et supplantatio perversorum vastabit eos; ju…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 133 (Migne)

    alia conspicit, [Col. 0116C] eum etiam vidit, ut illud: «Oculi Domini contemplantur bonos et malos (Prov. XV, 3) .» Visus est, sed non vidit, ut caecus a radiis solis perfunditur, cum lumen ejus ipse non videat. Cui dicitur: Unde venis? Nescire Dei reprobare est, ut illud: «Nes…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 138 (Migne)

    ere non animadvertit, cum scriptum sit, quod oculi Domini in omni loco contemplantur bonos et malos (Prov. XV, 3) ? Et certe arbitror, quia dixit insipiens in corde suo: Non est Deus (Psal. LII, 1) . Animadvertite ergo, patres, quam corrupti sunt et abominabiles facti sunt in stu…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Proverbes 15,3 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie