Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Proverbes 18,19Prov.18.19

Des frères sont plus intraitables qu'une ville forte, Et leurs querelles sont comme les verrous d'un palais.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Des frères sont plus intraitables qu'une ville forte, Et leurs querelles sont comme les verrous d'un palais.

KJV

A brother offended [is harder to be won] than a strong city: and [their] contentions [are] like the bars of a castle.

Lecture patristique

3
  • Origen

    Fragmenta In Lucam (In Catenis)

    ώδεκα ἐμ- φαίνει ἐν τῷ καταλόγῳ αὐτῶν ὁ Ματθαῖος, κατὰ συζυγίαν αὐτοὺς τάξας. 12 Matth. 18, 19 13 f. Prov. 18, 19; Pred. Sal. 4, 9 15 f. vgl. Matth. 10, 2 ff. — 12 Ἐφαρμόσει 8 10, 9 >λέγετε αὐτοῖς· ἤγγικεν ἐφ’ ὑμᾶς ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ> Ὥσπερ εὐεργετεῖτε σώματα, οὕτω διδάσχοντες σ…
  • Michael of Ephesus

    In libros de animalium motione commentarium

    ἐπὶ τὰ β CPRS 17 δέδοται PR: δίδοται C 18 ἐπὶ τὰ ἀριστερὰ ἡ τῶν δεξιῶν coll. CPR δίδοται CPR αὖ om. PR 18. 19 πάλιν ἀπὸ τῶν PR 19 πρὸς] ἐπὶ CPR 20 ἀμφοῖν] ἄμφω CPRS 22 περαιοῦνται] κινοῦνται P: κινοῦνται καὶ περαιοῦνται CR 27 Ὅτι] Ἔτι a Arist. EP ταῦτα om. CPR ante κίνησις add. ἡ…
  • Michael of Ephesus

    In librum de animalium incessu commentarium

    haec omnia alio atr. P 16 διαδίδοται PR τοὺς τόπους] τὰ τόπια PR: μόρια supr. v. P πρὸς ante τὰ om. PR 18. 19 ἐκ τῆς—ἀνατομῶν] cf. Hist. anim. Γ 7, Bonitz Ind. Arist. p. 104a4 ssq. 18 περὶ τῶν ζώων S: περὶ ζώων a 19. 20 πρός τινα κοινὸν ὅρον Sa 21 αἱ] καὶ a 25. 26 κατ’ αὐτὸν] cf.…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Proverbes 18,19 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie