Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Proverbes 31,31Prov.31.31

Récompensez-la du fruit de son travail, Et qu'aux portes ses oeuvres la louent.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Récompensez-la du fruit de son travail, Et qu'aux portes ses oeuvres la louent.

KJV

Give her of the fruit of her hands; and let her own works praise her in the gates.

Lecture patristique

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    r turba. Fructus, justitia, ut in Parabolis: «Date ei de fructu manuum suarum [Note: [Col. 0937] 12 Prov. XXXI, 31.] ,» id est, remunerate eam pro justitia operum suorum.» Fructus, aeterna beatitudo, ut in Cantico: «Vir * afferret pro fructu vineae mille argenteos [Note: [Col…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 133 (Migne)

    ) .» Et rursum: «Date ei de fructu manuum suarum, et laudent eum in portis [Col. 0157D] opera ejus (Prov. XXXI, 31) .» Filii igitur hujus stulti ante portum electi sunt, sed in porta conterentur, quia hujus saeculi amatores in praesenti vita superbiunt, sed in ipso regni aditu a…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 183 (Migne)

    ejusmodi anima vocem dicentis: Date ei de fructu manuum suarum, et laudent eam in portis opera ejus (Prov. XXXI, 31) . Unde et Joannes scribere jubetur in Apocalypsi, quoniam beati mortui qui in Domino moriuntur. Quare beati? Amodo enim jam dicit Spiritus, ut requiescant a labori…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Proverbes 31,31 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie