Traductions
Louis Segond 1910
Retiens l'instruction, ne t'en dessaisis pas; Garde-la, car elle est ta vie.
KJV
Take fast hold of instruction; let [her] not go: keep her; for she [is] thy life.
Retiens l'instruction, ne t'en dessaisis pas; Garde-la, car elle est ta vie.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Retiens l'instruction, ne t'en dessaisis pas; Garde-la, car elle est ta vie.
KJV
Take fast hold of instruction; let [her] not go: keep her; for she [is] thy life.
Various
Patrologia Latina Vol. 184 (Migne)
tuo (Prov. I, 8, 9) . Tene disciplinam, et ne dimittas eam. Custodi illam, quia ipsa est mater tua (Prov. IV, 13) . Accipe disciplinam, et noli abjicere eam (Prov. VIII, 10, 33) . Qui odit castigationes, stultus est. (Prov. XII, 1) . Qui increpationes relinquit, multum errat. […
Various
Patrologia Latina Vol. 204 (Migne)
ttendens Salomonis: Tene, fili, disciplinam, ne dimittas eam; custodi illam, quia ipsa est via tua (Prov. IV, 13) 4. Imperator Henricus [Note: [Col. 0201D] Henricus cognomento Sanctus, qui cum Cunigunda sanctissima uxore episcopatum Bambergensem fundavit anno 1007: primus ibi…
Pour une étude immersive de Proverbes 4,13 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →