Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Il n'avait encore fait ni la terre, ni les campagnes, Ni le premier atome de la poussière du monde.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Il n'avait encore fait ni la terre, ni les campagnes, Ni le premier atome de la poussière du monde.

KJV

While as yet he had not made the earth, nor the fields, nor the highest part of the dust of the world.

Lecture patristique

3
  • Eusebius of Caesarea

    De Ecclesiastica Theologia

    ταῦτα περὶ ἑαυτῆς διδάσκουσα. κἀνταῦθα δὲ πρῶτον ἐπιτηρητέον ὡς ἀπολύτως σοφία ὠνόμασται· »έγώ« 7—30 Prov. 8, 12-31 — 32ffR Pro v. 8, 22 — 35 Prov. 8, 12 1 ώνέλήλεγκταιΥ, corr. Mo | 9 εγώ V* LXX 23 ε» Υ* LXX | σννεσις] φρόνησις LXX | 12 ενρήσονσιν] + χάριν ub. d. Ζ. Υ2 | 13 κτήσε…
  • Gelasius

    Historia Ecclesiastica

    , καὶ τῷ Ἰὼβ εἰπὼν »ὅτε ἐγενήθησαν ἄστρα, ᾔνεσάν με πάντες ἄγγελοί μου«, 1 Baruch 3, 33 ff — 10 vgl. Prov. 8, 26 — 11 Prov. 8, 22 — 12 Prov. 8, 26 — 18 Baruch 3, 38 — 24 ff Prov. 8, 21 a — 28 Baruch 3, 32 — 30 Hiob 38, 7 A1HR V1P3 M2P1P2 1 φησὶ > R 3 f εὐφράνθησαν Α1R 4 αὐτοὺς >…
  • Gelasius

    Historia Ecclesiastica

    ἄστρα, ᾔνεσάν με πάντες ἄγγελοί μου«, 1 Baruch 3, 33 ff — 10 vgl. Prov. 8, 26 — 11 Prov. 8, 22 — 12 Prov. 8, 26 — 18 Baruch 3, 38 — 24 ff Prov. 8, 21 a — 28 Baruch 3, 32 — 30 Hiob 38, 7 A1HR V1P3 M2P1P2 1 φησὶ > R 3 f εὐφράνθησαν Α1R 4 αὐτοὺς > Ρ3 | εἶπον R 8 + ὑπ᾿ ΗSS ßer A1 (vg…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Proverbes 8,26 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie