Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Car celui qui me trouve a trouvé la vie, Et il obtient la faveur de l'Eternel.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Car celui qui me trouve a trouvé la vie, Et il obtient la faveur de l'Eternel.

KJV

For whoso findeth me findeth life, and shall obtain favour of the LORD.

Lecture patristique

3
  • Prosper of Aquitaine

    The Epistles and Commentaries of Prosper of Aquitaine

    without also creating a new will within them, as it is written: "The will is prepared by the Lord" (Proverbs 8:35, according to the Septuagint); and as the Apostle says: "For it is God who works in you both to will and to work for his good pleasure" (Philippians 2:13). What good…
  • Arnobius the Younger

    Conflicts on the Trinity Book One

    ng everything with Him, at which He rejoiced in my presence, as He delighted in the completed world (Proverbs 8:27-36). And he added: Let the judges now tell the objector of this statement, which was made to teach that the Son of God is not the Son, but his creation. Let him say…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 164 (Migne)

    t habere nisi fuerit misericordia Dei praeveniente illuminatus, quia praeparatur voluntas a Domino, Prov. VIII, 35, et rursum scriptum est psal. LVIII, 11: Deus meus, misericordia ejus praeveniet me, ita eamdem voluntatem bonam nemo usque in finem poterit obtinere, nisi fuerit j…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Proverbes 8,35 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie