Traductions
Louis Segond 1910
Il a établi la terre sur ses fondements, Elle ne sera jamais ébranlée.
KJV
[Who] laid the foundations of the earth, [that] it should not be removed for ever.
Il a établi la terre sur ses fondements, Elle ne sera jamais ébranlée.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Il a établi la terre sur ses fondements, Elle ne sera jamais ébranlée.
KJV
[Who] laid the foundations of the earth, [that] it should not be removed for ever.
Eusebius of Caesarea
Demonstratio Evangelica
εῖς καὶ προφήτας Χριστοὺς ὁ Δαβὶδ, μᾶλλον δὲ τὸ θεῖον δι’ αὐτοῦ προσεῖπε πνεῦμα, οὐ τῷ γεώδει μύρῳ 2 Ps. 104, 5. 18 Gen. 12, 17. 21 Gen. 20, 3. 25 Gen. 20, 7. κεχρισμένους. πῶς γὰρ, Μώσεως ὑστέροις χρόνοις οὕτω διαταξαμένου; ἄκουε δὲ καὶ Ἠσαίου οὕτω σαφέστατα περὶ τοῦ Χριστοῦ θεσ…
Eusebius of Caesarea
Demonstratio Evangelica
ὐτῆς μετέσχε δυνάμεως διὰ τὴν ἐξ οὐρανῶν εἰς ἀνθρώπους αὐτοῦ θεσπιζομένην κάθοδον, ἣν προιὼν ἐξῆς 21 Ps. 104, 5. ὁ λόγος προφητεύει, τὴν ἐκ παρθένου γένεσιν καὶ τὴν διὰ ταύτης εἰς πᾶσαν τὴν γῆν ἐφαπλωθεῖσαν δοξολοίαν αὐτοῦ κηρύττων. κύριος δὲ Σαβαὼθ ἑρμηνεύεται κύριος τῶν δυνάμεω…
Didymus the Blinde
Fragmenta in Psalmos
υποστασεως εστι, τυγχανων εικων του θεου του αορατου· διο και ο ορων αυτον ευθυς οραι τον θεον. 1003 Ps 104,5b Στομα δε αυτου τον λογον αυτου νοησαις, ο ς και νομοθετου και ακριβους παιδευτου δικην κεκριμενα παιδευματα και παραγγελματα υμιν δεδωκε. 1004 Ps 104,6.7 ∆ουλους ειπων τ…
Pour une étude immersive de Psaumes 104,5 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →