Traductions
Louis Segond 1910
La mer le vit et s'enfuit, Le Jourdain retourna en arrière;
KJV
The sea saw [it], and fled: Jordan was driven back.
La mer le vit et s'enfuit, Le Jourdain retourna en arrière;
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
La mer le vit et s'enfuit, Le Jourdain retourna en arrière;
KJV
The sea saw [it], and fled: Jordan was driven back.
Suda
Suidae lexicon
8 ὁ sq. Aelian fr. 306 24 — θανάτου Thdr. in Ps. 17, 6, P G 80 973 c. Ὠδῖνεϲ καλοῦνται sq. Thdr. in Ps. 114, 3, PG 80, 1797 b 13 cf. v. Ε 149 23 cf. v. Ε 696 3 οὐ 8 ἀϲπίδα] δαϲυνόμενον ϲημαίνει οὕτωϲ, ψιλούμενον δὲ ϲημαίνει τὸ A(GFSM) ἐνθάδε F 5 ψηφολόγιον Phot. ψηφολογεῖον Kust.…
Thomas Aquinas
Catena Aurea - Gospel of Matthew
various times in this river; as that, among others, in the Psalms, “Jordan was driven backwards;” [ Ps 114:3 ] before the water was driven back, now sins are turned back in its current; as Elijah divided the waters of old, so Christ the Lord wrought in the same Jordan the separat…
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
est Dei, qua ipse omnia penetrat: «Anima ejus, quaecunque voluit, haec fecit [Note: [Col. 0851] 12 Ps. CXIV, 3, et CXXXIV, 6.] ;» quod vis illa interna in voluntate sua omnipotentiam habet. Anima vocatur doctrina, ut in Propheta: [Col. 0852C] «Kalendas vestras odit anima mea…
Pour une étude immersive de Psaumes 114,3 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →