Traductions
Louis Segond 1910
Qu'Israël dise: Car sa miséricorde dure à toujours!
KJV
Let Israel now say, that his mercy [endureth] for ever.
Qu'Israël dise: Car sa miséricorde dure à toujours!
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Qu'Israël dise: Car sa miséricorde dure à toujours!
KJV
Let Israel now say, that his mercy [endureth] for ever.
Suda
Suidae lexicon
αιρον ἀποκαθιϲτάμεναι ἤτοι διὰ πολιτικὴν αἰτίαν ἢ τῶν μαρτύρων ἁλόντων ψευδοκατηγόρων. 1082 Thdr. in Ps. 118, 2, PG 80 1821b 1083 Ar. Pl. 231— 3 c. sch. 1084 — κατάκριϲιϲ cf. sch. Thuc. 8, 66, 2 οὐ— δικαιώϲει Aelian. fr. 225 δικαιωθέντων sq. Aelian. fr. 214 1085 Harp. ═ An. Ox. 2…
Didymus the Blinde
Fragmenta in Psalmos
ο τι εις τον αιωνα ε χει εκτεινομενον το ε λεος αυτου, καθ' ο ελεει τηι πολληι αυτου αγαθοτητι. 1086 Ps 118,2a Μαρτυρια δ' α ν ει η και τα λογια του θεου τωι μαρτυρεισθαι υπ' αυτου και της αληθειας αυτου. 1087 Ps 118,3 Μακαριοι τοινυν οι εξερευνωντες τα μαρτυρια αυτου και εν ο λη…
Eusebius of Caesarea
Commentarii in Psalmos
selbst, nämlich in dem Rückverweis zu Beginn der zweiten eusebischen Texteinheit, des Fragmentes zu Ps 118,2ab; dieser Hinweis ist meiner Meinung nach nicht von Niketas formuliert: ἀλλ’ ἐπειδὴ ταῦθ’ οὕτως ἡμῖν ἐξήτασται, καιρὸς δὴ ἄνωθεν ἀρξαμένους τὸν πάντα ψαλμὸν ἐπισκέψασθαι.…
Pour une étude immersive de Psaumes 118,2 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →