Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Je te loue, parce que tu m'as exaucé, Parce que tu m'as sauvé.

Louis Segond 1910

Hébreu original

א֭וֹדְ/ךָ כִּ֣י עֲנִיתָ֑/נִי וַ/תְּהִי לִ֝֗/י לִֽ/ישׁוּעָֽה

Traductions

Louis Segond 1910

Je te loue, parce que tu m'as exaucé, Parce que tu m'as sauvé.

KJV

I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation.

Lecture patristique

3
  • Apollinaris Ladokien

    Fragmenta in Psalmos

    ευθυς απο της μνημης η συνεσις αλλ' απο του θειου φωτισμου· δικαιωματα δε τα δικαιωσαι δυναμενα. 217 Ps 118,21 Μητηρ παρανομιας υπερηφανια. δια γαρ ταυτην ουκ ανεχονται υπακουειν προσταγμασι θεου, οιος εστιν ο απειθης λαος λεγων Ου κυριευθησομεθα και ουχ ηξομεν προς σε ετι. τουτο…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 133 (Migne)

    eres delinquenti (Job IX, 28) . Et item dicit Psalmista: Maledicti qui declinant a mandatis tuis (Psal. CXVIII, 21) . X. Singulis autem hominibus vitiis convenientibus insidiatur. Prius enim conspersionem uniuscujusque [Col. 0527B] perspicit, et tunc tentationis laqueos eid…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 136 (Migne)

    is debuerint) istiusmodi [ subaudi maledictiones]: Maledicti, inquit, qui declinant a mandatis tuis (Psal. CXVIII, 21) . Maledictus qui annuntiaverit patri meo dicens: natus est tibi puer masculus (Jer. XX, 15; XLVIII, 10) . Maledictus qui prohibuerit gladium suum a sanguine (Jer…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Psaumes 118,21 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie