Traductions
Louis Segond 1910
Ils nous auraient engloutis tout vivants, Quand leur colère s'enflamma contre nous;
KJV
Then they had swallowed us up quick, when their wrath was kindled against us:
Ils nous auraient engloutis tout vivants, Quand leur colère s'enflamma contre nous;
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Ils nous auraient engloutis tout vivants, Quand leur colère s'enflamma contre nous;
KJV
Then they had swallowed us up quick, when their wrath was kindled against us:
Didymus the Blinde
Fragmenta in Psalmos
νος υπ' αυτων και επι πασι συνων αυτοις, ου κατα μονον τον παροντα αιωνα αλλα και τον μελλοντα. 1163 Ps 124,3 1163 Και σκοπος μεν τηι ραβδωι ταυτηι βιασασθαι επι ανομιαν εκτειναι τας χειρας τους δικαιους, θελημα δε του κυριου το επι δικαιοσυνην εκτεινειν τους δικαιους τας χειρας…
Thomas Aquinas
Summa Theologica
apostasy from the faith, that they no longer owe him allegiance. For Ambrose [*St. Augustine, Super Ps. 124:3 ] says that the Emperor Julian, though an apostate, nevertheless had under him Christian soldiers, who when he said to them, "Fall into line for the defense of the republ…
Apollinaris Ladokien
Fragmenta in Psalmos
Χριστου ος τοις δωδεκα εδωκεν αποστολοις το επι δωδεκα θρονοις καθεζομενους κρινειν τον Ἰσραηλ. 254 Ps 124,3 Ἀλλ' ουτε πονηροις δαιμοσιν εασει διαφθειρεσθαι τους αγαθους υπηκοους, αλλ' ολιγον πονησαντας υπο τουτων τους αγαθους ελευθερωσει δουλειας βλαβερας ου τολμωσης επελθειν το…
Pour une étude immersive de Psaumes 124,3 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →