Traductions
Louis Segond 1910
Ils m'ont assez opprimé dès ma jeunesse, Mais ils ne m'ont pas vaincu.
KJV
Many a time have they afflicted me from my youth: yet they have not prevailed against me.
Ils m'ont assez opprimé dès ma jeunesse, Mais ils ne m'ont pas vaincu.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Ils m'ont assez opprimé dès ma jeunesse, Mais ils ne m'ont pas vaincu.
KJV
Many a time have they afflicted me from my youth: yet they have not prevailed against me.
Eusebius of Caesarea
Commentarii in Psalmos
eines Paulus-Zitates begegnet; im vorliegenden Fall handelt es sich sogar um dieselbe Paulus-Stelle. Ps 129,2bc Die Zuschreibung des kurzen Fragmentes an Eusebius in N wird durch den eröffnenden Imperativ τήρει ὅπως bestätigt. Er findet sich nicht in V (fol. 321v), wo der Satz ge…
Pour une étude immersive de Psaumes 129,2 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →