Traductions
Louis Segond 1910
Tu jouis alors du travail de tes mains, Tu es heureux, tu prospères.
KJV
For thou shalt eat the labour of thine hands: happy [shalt] thou [be], and [it shall be] well with thee.
Tu jouis alors du travail de tes mains, Tu es heureux, tu prospères.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Tu jouis alors du travail de tes mains, Tu es heureux, tu prospères.
KJV
For thou shalt eat the labour of thine hands: happy [shalt] thou [be], and [it shall be] well with thee.
Didymus the Blinde
Fragmenta in Psalmos
οινυν τα της λεξεως ου καθολου, το πνευματικον των εκκειμενων ζητητεον παντι ευλαβει υπαρχοντι. 1176 Ps 128,1–4 Κατα αναγωγην δε νοησεις ου τως· οι μιαι προσβοληι πολεμιων αλισκομενοι ου λεγοιεν τουτο, αλλα μονος ο εκ νεου μεχρι γηρως εις φυγην τους πολεμιους τρεπων αει νικητης κ…
Various
Patrologia Latina Vol. 182 (Migne)
n potuerunt mihi. Supra dorsum 243 meum fabricaverunt peccatores, prolongaverunt iniquitatem suam (Psal. CXXVIII, 2, 3) . Certus esto, o Rex, quoniam nec nunc quoque relinquet Dominus virgam peccatorum super sortem justorum. Non est abbreviata [Col. 0442A] manus Domini, nec fa…
Various
Patrologia Latina Vol. 183 (Migne)
prophetam: Saepe expugnaverunt me a juventute mea; et: Supra dorsum meum fabricaverunt peccatores (Psal. CXXVIII, 1-3) . Quid ergo singulariter filios matris tuae causaris, quae te minime ignoras et ex aliis at que aliis nationibus saepissime impugnatam? Ad mensam divitis vocat…
Pour une étude immersive de Psaumes 128,2 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →