Traductions
Louis Segond 1910
Tous sont égarés, tous sont pervertis; Il n'en est aucun qui fasse le bien, Pas même un seul.
KJV
They are all gone aside, they are [all] together become filthy: [there is] none that doeth good, no, not one.
Tous sont égarés, tous sont pervertis; Il n'en est aucun qui fasse le bien, Pas même un seul.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Tous sont égarés, tous sont pervertis; Il n'en est aucun qui fasse le bien, Pas même un seul.
KJV
They are all gone aside, they are [all] together become filthy: [there is] none that doeth good, no, not one.
Rufinus Aquileiensis
Commentarium In Oseam
Evan- gelii transferamus, manifestius constabit impletum. Speciosus enim forma proe filiis hominum (Psal. 14. 3.), de cujus labiis fusa gratia mundo dedit salutem, re- ginam quam sibi in Consortium thalami pro virginita- tis honore despondit, adscivit injustitia, quam justi- fica…
Origen
In Jeremiam (Homiliae 12-20)
λος ἐσθίειν λέλλοντος τοὺς ὑπεναντίους«. 6 Deut.32,39. — 7 Hiob5,18. — 9 Psal.14,1—3.—15 Sir.8,5.—16 Psal.14,3.4 — 23 I Kor.3,15 — 25 Luk. 12,47. — Vgl. Hier. Comm. 955. — 29 Hebr. 10,26. 27. 1 ἀγαθά1] vgl. ἀγαθά2 u. Z. 2; κακά S; H sehr frei | 1/2 ἵνα—κακά1] vitia aeterna perman…
Didymus the Blinde
Fragmenta in Psalmos
Ημων δε το πολιτευμα εν ουρανοις υπαρχει, ηρωτα προς ο ν αποκρινεται ο δεσποτης· Πορευομενος κτλ. 86 Ps 14,3 Ο διαγραφομενος εκ των προκειμενων ̔ φιλαλληλος και φιλεταιρος υπαρχων σπευδει σοφος ει ναι, σοφοις συνδιατριβων, παντι σθενει των αφρονων απαγων εαυτον, ο πως μη γνωσθηι…
Pour une étude immersive de Psaumes 14,3 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →