Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Enseigne-moi à faire ta volonté, puisque mon Dieu, c’est toi! Que ton bon esprit me guide sur un terrain aplani.

gratis-fr-bdp

Grec original

δίδαξόν με τοῦ ποιεῖν τὸ θέλημά σου ὅτι σὺ εἶ ὁ θεός μου τὸ πνεῦμά σου τὸ ἀγαθὸν ὁδηγήσει με ἐν γῇ εὐθείᾳ

Traductions

GRATIS-FR-BDP

Enseigne-moi à faire ta volonté, puisque mon Dieu, c’est toi! Que ton bon esprit me guide sur un terrain aplani.

BIBLE-DES-PEUPLES

Car c’est toi qui donnes au roi la victoire et qui sauves David ton serviteur. Sauve-moi de l’épée du malheur

Lecture patristique

3
  • Epiphanius

    Ancoratus

    ἀληθινοῦ φωτός. υἱὸς φυσικὸς υἱὸς ἀληθὴς υἱὸς γνήσιος, μόνος ἐκ μόνου, σὺν αὐτῷ 4 IKor. 12, 11 — 4f Psal. 142, 10 — 5 —8 Joh. 3, 8 — 8f Joh. 3, 5 — 9f I Kor. 4, 15 —12 Joh. 15, 26 — 12 —17 Joh. 16, 12 —14—18 —22 vgl. oben c. 11, 3; S. 19, 5ff — 19f Matth. 11, 27 — 23 Joh. 16, 13;…
  • Didymus the Blinde

    Fragmenta in Psalmos

    ε το εξαιρεθηναι απο των ̓ εχθρων δικαιοτατα, επειπερ προς ουδενα η προς αυτον μονον κατεφυγεν. 1243 Ps 142,10 ∆ιδαξον με, φησιν, μη ειδεναι μονον αλλα και ποιειν το θελημα σου· ου γαρ το επιστασθαι αυτο α νευ του ενεργειν αγιαστικον και μακαριοποιον εστιν αλλ' ενεργουμενον και π…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    : "Whosoever are led by the Spirit of God, they are sons of God . . . and if sons, heirs also": and Ps. 142:10 : "Thy good Spirit shall lead me into the right land," because, to wit, none can receive the inheritance of that land of the Blessed, except he be moved and led thither…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Psaumes 142,10 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie