Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Psaume de David. Eternel, écoute ma prière, prête l'oreille à mes supplications! Exauce-moi dans ta fidélité, dans ta justice!

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Psaume de David. Eternel, écoute ma prière, prête l'oreille à mes supplications! Exauce-moi dans ta fidélité, dans ta justice!

KJV

A Psalm of David. Hear my prayer, O LORD, give ear to my supplications: in thy faithfulness answer me, [and] in thy righteousness.

Lecture patristique

3
  • Origen

    Commentariorum Series In Evangelium Matthaei (Mt. 22.34-27.63)

    22, 2 — 6 Vgl. Col. 1, 28 — 6ff. 12f Vgl. II. Cor. 10, 25 10 ff. 15ff Prov. 21, 22 — 18 Jer. 6, 4 — Psal. 143, 1f — 21 I. Regn. 25, 28 — 24 Vgl. Jos. 10 — 32 Matth. 24, 13 1 scriptura dicit B 3 oportet nos L 4 est se x* esse ρ 10 munitas2 < L 14 et2 < B 16/17 a quo] et a quo Ga 1…
  • Didymus the Blinde

    Fragmenta in Psalmos

    ωθηι Χριστος η ζωη ημων· αυτος γαρ εστιν η δικαιοσυνη του θεου εν ηι ζησεται ο προσβαλων αυτηι. 1245 Ps 143,1 ̓Επει παν ει τι καλον και ωφελιμον εκ θεου εις ανθρωπους παραγινεται, ο τι ποτ' α ν ε χουσι περι των τοιουτων οι α γιοι, ευχαριστουσι τωι θεωι, ειδοτες αυτον αι τιον των…
  • Eusebius of Caesarea

    Commentarii in Psalmos

    insam hat, da es sich um einen Augensprung handelt. Ebenfalls springt P mit den Augen im Fragment zu Ps 143,1b–d von Γολιάθ zu Γολιάθ. Dergleichen Fehler kann P selbst gemacht oder von seiner unmittelbaren Vorlage übernommen haben. Nicht alle wird man auf Konzentrationsschwäche d…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Psaumes 143,1 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie