Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Rois de la terre et tous les peuples, Princes et tous les juges de la terre,

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Rois de la terre et tous les peuples, Princes et tous les juges de la terre,

KJV

Kings of the earth, and all people; princes, and all judges of the earth:

Lecture patristique

3
  • Didymus the Blinde

    Fragmenta in Psalmos

    υδ' ενεργησει ε τι διχα της αυτου βουλης. ου τως ου ν ακουστεον ταυτα ποιουντα τον λογον αυτου. 1281 Ps 148,11 ∆υνατον δε και βασιλεας και α ρχοντας και κριτας ειπειν τους υπεραναβεβηκοτως βιουντας και κριτικως και εξεταστικως τοις πραγμασι προσερχομενους, λαους δε τους υποδεεστε…
  • Eusebius of Caesarea

    Commentarii in Psalmos

    έμνηται ὁ λόγος, die Wendung ist also mit ähnlichen Worten weitergeführt, der Satzbau ist identisch. Ps 148, 11a–13c Das Fragment Nr. 8 wird von Niketas noch dem Lemma Vers 10b zugeordnet. Der Text ist in Auszüge aus Theodoret eingearbeitet, woher die Doppelangabe Theodoret und E…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 192 (Migne)

    n possunt: Statuit ea enim in saeculum et in saeculum saeculi, praeceptum posuit et non praeteribit (Psal. CXLVIII, 11) . 7. Creator Deus ubique totus est, continens non contentus, nullo fine clauditur, quae vero creata sunt debito fine suo certoque tenentur. Tenet, regit, cons…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Psaumes 148,11 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie