Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

perché non abbandonerai la mia vita nel sepolcro, né lascerai che il tuo santo veda la corruzione.

cei-1974

Grec original

ὅτι οὐκ ἐγκαταλείψεις τὴν ψυχήν μου εἰς ᾅδην οὐδὲ δώσεις τὸν ὅσιόν σου ἰδεῖν διαφθοράν

Traductions

CEI-1974

perché non abbandonerai la mia vita nel sepolcro, né lascerai che il tuo santo veda la corruzione.

CEI-1974

perché non abbandonerai la mia vita nel sepolcro, né lascerai che il tuo santo veda la corruzione.

Lecture patristique

3
  • Rufinus Aquileiensis

    Commentarius In Symbolum Apostolorum

    impleretur illud, quod dictum est per Prophetam : Quia non dabis sanctum tuum videre cor- ruptionem (Psal. 15. 10.). Rediit ergo victor a mor- tuis, inferni spolia secum trahens. Eduxit enim eos, qui tenebantur a morte, sicut et ipse praedixerat, ubi ait : Cum exaltatus fuero a t…
  • Epiphanius

    Ancoratus

    πρὸς φυγὴν καὶ πολλὰς χώρας 4 ff vgl. zur Deutung der folgenden Bibelstellen Panarion h. 69, 66 — –8 Psal. 15, 10 Act. 2, 27 — 13 Psal. 87, 6 — 15 Act. 2, 24 — 17 Joh. 10, 18 — 18 Joh. 10, 11. 15 — –21 Joh. 12, 27 L J –S. 44, 18 Siegel des Glaubens S. 308 Karapet (=arm.) 1 003E;…
  • Epiphanius

    Ancoratus

    α οὐχ καθῶς καθὼς ἐμὲ θεωρεῖτε ἔχοντα«. P96 3f vgl. Job. 20, 25. 26. 27 — 9f vgl. I Kor. 15, 53 — 20 Psal. 15, 10 Act. 2, 27 — 22 Mark. 16, 6 — 24 vgl. Job. 20, 27 — 25 Luk. 24, 39 L J Sa Pa (bis Ζ. 4 λόγχης)Π Niceph. 1f ού ἤγειρε τὸ ἡμῶν Sa Pa Niceph.] ἤγειρετο ήμῶν ἳνα LJ 2 κατ…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Psaumes 15,10 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie