Traductions
Louis Segond 1910
Un héritage délicieux m'est échu, Une belle possession m'est accordée.
KJV
The lines are fallen unto me in pleasant [places]; yea, I have a goodly heritage.
Un héritage délicieux m'est échu, Une belle possession m'est accordée.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Un héritage délicieux m'est échu, Une belle possession m'est accordée.
KJV
The lines are fallen unto me in pleasant [places]; yea, I have a goodly heritage.
Didymus the Blinde
Fragmenta in Psalmos
ς ε δραμον και κατευθυνα, και το ̔Οδον εντολων σου ε δραμον, ο τ' α ν επλατυνας την καρδιαν μου. 104 Ps 16,6–7b Το Κεκραξομαι πνευματικως ακουστεον· ου γαρ γεγωνοτεραι τηι φωνηι προς τον αορατον θεον κεκραγεναι δει αλλ' επιτεταμενηι νοησει· αυ τη δε η κραυγη του ε σω ανθρωπου. Θα…
Apollinaris Ladokien
Fragmenta in Psalmos
καθ' ην ουκετι εσμεν οι προτεροι ουδε επι των αυτων ονοματων ουκεθ' υιοι ανθρωπων αλλ' υιοι θεου. 5 Ps 16,6 Και προτερον γαρ εισακουσθεις, φησιν, αυτωι και νυν εισακουσθηναι δεομαι. προσευχομενοι γαρ φησιν ο Παυλος μετ' ευχαριστιας· η γαρ των προτερων μνημη χαριτας παρασκευαζει τ…
Various
Patrologia Latina Vol. 172 (Migne)
, et de spe veniae David Deo plaudit, qui se quaerentes non dereliquit. In Communione, Ego clamavi (Psal. XVI, 6) , grates solvit, quod remisso peccato communionem fidelium promeruit. CAP. L.--- Sub gratia. [Col. 0707B] Per David poenitentem populus fidelium accipitur, qui…
Pour une étude immersive de Psaumes 16,6 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →