Traductions
CEI-1974
ha addestrato le mie mani alla battaglia, le mie braccia a tender l`arco di bronzo.
CEI-1974
ha addestrato le mie mani alla battaglia, le mie braccia a tender l`arco di bronzo.
ha addestrato le mie mani alla battaglia, le mie braccia a tender l`arco di bronzo.
cei-1974
Grec original
διδάσκων χεῖράς μου εἰς πόλεμον καὶ ἔθου τόξον χαλκοῦν τοὺς βραχίονάς μου
CEI-1974
ha addestrato le mie mani alla battaglia, le mie braccia a tender l`arco di bronzo.
CEI-1974
ha addestrato le mie mani alla battaglia, le mie braccia a tender l`arco di bronzo.
Didymus the Blinde
Fragmenta in Psalmos
τος στηθι μετ' εμου. και το εσταναι δ' εν τοις υψηλοις ουκ εξ εαυτου τις αλλ' εκ του θεου ε χει. 138 Ps 17,35a Ωσπερ τα α λλα καλα, ου τω και το πολεμειν προς τας αντικειμενας δυναμεις προς του θεου διδασκομεθα. τας γαρ χειρας της ψυχης (λεγω δη τας δραστηριους αυτης δυναμεις) τυ…
Didymus the Blinde
Fragmenta in Psalmos
την αντικειμενην δυναμιν· και εις ευχην δε φησιν τας χειρας εκτεινων· Περιγινομαι των δυσμενων. 139 Ps 17,35b Συμβολικως βραχιονας ονομαζομενας χαλκουν ε θετο τοξον, δια μεν του χαλκου το α τρωτον η ευ τονον παριστας, δια δε του τοξου το απολυεσθαι βελη απο των βραχιονων των ημετ…
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
Dominum dolos exercuerunt. Arcus * Evangelista, ut in Psalmis: «Arcum aereum [Note: [Col. 0863] 3 Psal. XVII, 35.] ,» id est, fortes operarios meos fecisti inflexibiles. Arcus, sacra Scriptura, ut in Psalmis: «Arcum suum tetendit [Note: [Col. 0863] 4 Psal. VII, 13.] ,» quod…
Pour une étude immersive de Psaumes 17,35 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →