Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Célébrez l'Eternel avec la harpe, Célébrez-le sur le luth à dix cordes.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Célébrez l'Eternel avec la harpe, Célébrez-le sur le luth à dix cordes.

KJV

Praise the LORD with harp: sing unto him with the psaltery [and] an instrument of ten strings.

Lecture patristique

3
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    vessels to be consecrated, since they were inanimate things. Objection 10: Further, it is written ( Ps. 33:2 ): "I will bless the Lord at all times, His praise shall always be in my mouth." But the solemn festivals were instituted for the praise of God. Therefore it was not fitti…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    ips is also profitable to others by inciting their affections towards God, wherefore it is written ( Ps. 33:2 ): "His praise shall always be in my mouth," and farther on: "Let the meek hear and rejoice. O magnify the Lord with me." Reply to Objection 1: We may speak of God in two…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 91 (Migne)

    ie laudem dixi tibi (Psal. CXVIII, 164) , quod est aliis verbis dicere: Semper laus ejus in ore meo (Psal. XXXIII, 2) . Quod vero antiqui interpretes dixerunt: Omnis qui occiderit Cain septem vindictas [Note: [Col. 0068D] Al., obsolvet. ] exsolvet, hunc habet sensum. Vives usqu…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Psaumes 33,2 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie