Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Je ne retiens pas dans mon coeur ta justice, Je publie ta vérité et ton salut; Je ne cache pas ta bonté et ta fidélité Dans la grande assemblée.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Je ne retiens pas dans mon coeur ta justice, Je publie ta vérité et ton salut; Je ne cache pas ta bonté et ta fidélité Dans la grande assemblée.

KJV

I have not hid thy righteousness within my heart; I have declared thy faithfulness and thy salvation: I have not concealed thy lovingkindness and thy truth from the great congregation.

Lecture patristique

3
  • Rufinus Aquileiensis

    Commentarius In Symbolum Apostolorum

    un- cietur in psalmis : Qui manducavit e, inquit, panes meos, ampliavit adversum me supplantationem (Psal. 40. 10.). Et alibi : Amici, inquit, mei et proximi mei adversum me appropinquaverunt et steterunt (Psal. 37. 12.). Et iterum : Molliti sunt sermones ejus super oleum, el ips…
  • Epiphanius

    Panarion (Adversus Haereses)

    υρίας, 2 vgl. Job. 17, 12 — Matth. 26, 24 — 3 Matth. 26, 50 — Matth. 26, 21 — 4 Job. 13, IS — 5 vgl. Psal. 40, 10 — 6 Matth. 26, 24 — 9 vgl. Matth. 27, 3ff — 15 vgl. Joh. 10,11 — 17 Matth. 27, 4. 3 — 18 vgl. Matth. 27,9 — 20 Sach. 11, 12a — 22 Sach. 11, 12b. 13 V M 3 ἐξ nachgetra…
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    μετὰ τοῦ Ἰησοῦ τὸν ἄρτον αὐτοῦ, ὄτε βάψας ὁ 2 Joh. 13, 18. – 3 παραπέφρασται – 28 τινί Cat. 98. — 4 Ps. 40, 10. – 9 Vgl. Luk. 10, 60. –11 Luk. 10, 5f. —14 Joh. 13, 2; 12 6. —20 Ps. 40, 10. — 24 Joh. 13 10. — 28 Vgl. Herbr. 10,29. 2. μου] vgl. z. LA o. S. 446,5 | 3 τεσσαρακοστοῦ <…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Psaumes 40,10 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie