Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Aussi Dieu t'abattra pour toujours, Il te saisira et t'enlèvera de ta tente; Il te déracinera de la terre des vivants. -Pause.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Aussi Dieu t'abattra pour toujours, Il te saisira et t'enlèvera de ta tente; Il te déracinera de la terre des vivants. -Pause.

KJV

God shall likewise destroy thee for ever, he shall take thee away, and pluck thee out of [thy] dwelling place, and root thee out of the land of the living. Selah.

Lecture patristique

3
  • Didymus the Blinde

    Fragmenta in Psalmos

    νος προσκειμενον δηλοι η τοι μηδε ε να ει ναι το αγαθον ποιουντα η τον μηδε ε ν αγαθον ποιουντα. 563 Ps 52,5a ̓Επει εις κακοτεχνον ψυχην ουκ εισελευσεται σοφια, ου γνωσονται α δει ειδεναι κατα θειαν γνωσιν. ου γαρ κατα πευσιν αλλα κατα αποφασιν αναγνωστεον. 564 Ps 52,6 Το Εκει φο…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 132 (Migne)

    per Prophetam: «Omnes qui operantur [Col. 0778A] iniquitatem, sic devotant plebem, ut cibum panis (Psal. LII, 5) .» Unde et pius idem pastor noster Christus Dominus benigna consolatione nos confortat dicens: «Noli metuere, pusillus grex, quia complacuit Patri nostro dare vobis…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 184 (Migne)

    m Domini, sed mactare et devorare, dicente Domino de illis, Qui devorant plebem meam ut cibum panis (Psal. LII, 5) : et iterum, Quia comederunt Jacob, et locum ejus desolaverunt [Col. 1084D] (Psal. LXXVIII, 7) : et in alio propheta, Peccata populi comedent (Osee IV, 8) : quasi…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Psaumes 52,5 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie