Traductions
Louis Segond 1910
Les peuples te louent, ô Dieu! Tous les peuples te louent.
KJV
Let the people praise thee, O God; let all the people praise thee.
Les peuples te louent, ô Dieu! Tous les peuples te louent.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Les peuples te louent, ô Dieu! Tous les peuples te louent.
KJV
Let the people praise thee, O God; let all the people praise thee.
Didymus the Blinde
Fragmenta in Psalmos
ς αγαπη χαρα ειρηνη, ευφροσυνη δε η διαχεουσα της ψυχης το φρονουν, ευπαθεια εικοτως καλουμενη. 683a Ps 67,5b Ουκ α ν δε τις πραξοι το αγαθον μη αποστας του κακου (ασυνυπαρκτα γαρ) ουδ' α ν υπο του ηλιου της δικαιοσυνης φωτιζοιτο μετεχων ε τι του μετασχηματιζομενου εις α γγελον φ…
Thomas Aquinas
Summa Theologica
ernacle was ordained to foreshadow the death of Christ, which is signified by the west, according to Ps. 67:5 : "Who ascendeth unto the west; the Lord is His name." Reply to Objection 6: Both literal and figurative reasons may be assigned for the things contained in the tabernacl…
Various
Patrologia Latina Vol. 104 (Migne)
struunt residere, et hoc esse in Psalmo secundum illos: Iter facite ei qui caballicat super Araboth (Psal. LXVII, 5). Habere Deum propterea septem tubas, quarum una mille ei cubitis metiatur. Et quid plura? Nulla Veteris Testamenti pagina, nulla sententia est, de qua vel a majori…
Pour une étude immersive de Psaumes 67,5 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →