Traductions
Louis Segond 1910
La terre donne ses produits; Dieu, notre Dieu, nous bénit.
KJV
[Then] shall the earth yield her increase; [and] God, [even] our own God, shall bless us.
La terre donne ses produits; Dieu, notre Dieu, nous bénit.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
La terre donne ses produits; Dieu, notre Dieu, nous bénit.
KJV
[Then] shall the earth yield her increase; [and] God, [even] our own God, shall bless us.
Didymus the Blinde
Fragmenta in Psalmos
ιν, ο περ και πεποιηκεν ειπων τωι μετανοουντι ληιστηι Σημερον μετ' εμου ε σηι εν τωι παραδεισωι. 684 Ps 67,6a Ευθυμοποιων ο λογος τους καταπονουμενους υπο του Σατανα εις αγαλλιασιν αυτους προτρεπει δια δειξεως του προστατου και επικουρου αυτων εσομενου ο ς πατηρ των ορφανων και κ…
Didymus the Blinde
Fragmenta in Psalmos
και αι τηι παρανομωι μιξει αποταξαμεναι ψυχαι χηρευσασαι της συνοικησεως του θεου πειρασονται. 685a Ps 67,6b Τοπος α γιος αυτου τυγχανει η τοι η εκκλησια η ηγιασμενη υπο Χριστου η ο καθεις των πεπιστευκοτων· αληθει γαρ και αμφοτερα. τοπος δε α γιος αυτου και ο ανειληφεν ε μψυχον…
Various
Patrologia Latina Vol. 99 (Migne)
minus in voce tubae (Ibid. 6) . Et illud, Qui ascendit, ait, super occasum, Dominus nomen est illi. (Psal. LXVII, 6) . Et infra: 125 Dominus virtutum ipse est rex gloriae (Psal. XXIII, 10) . Huic simile quid in carmine triumphali [Col. 0394B] per Moysen decantatur: Dominus qua…
Pour une étude immersive de Psaumes 67,6 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →